카테고리 없음

'Bokeh'가 원래 일본어였어? 외국어에서 영어로 넘어간 단어들

올잉글리시 2025. 3. 23. 09:50
반응형

A conceptual illustration of Japanese words transforming into English loanwords. The image features floating Japanese characters morphing into English

확실히 언어 간 차용어는 재미있는 주제야! 일본어에서 영어로 간 단어부터 시작해서 한국어, 스페인어, 독일어, 프랑스어, 중국어, 인도네시아어, 아랍어 등에서 영어로 넘어간 단어들도 정리해볼게.

 

우선 언어 간 차용어를 아는 게 왜 좋은지 5가지 이유를 정리해보자.

1. 어휘 확장 & 언어 감각 향상

차용어를 많이 알면 단어의 어원과 유래를 이해하게 되고, 영어뿐만 아니라 여러 언어를 배우는 데도 도움이 돼. 예를 들어, "zero"가 아랍어 ṣifr에서 왔다고 알면, 같은 어원을 가진 "cipher"(암호) 같은 단어도 쉽게 연관 지을 수 있지.

2. 문화와 역사 이해

언어는 문화와 역사가 반영되는 거울이야. 예를 들어, "safari"가 원래 아랍어 safar에서 ‘여행’을 뜻했던 걸 알면, 유럽 탐험가들이 아프리카로 들어가면서 어떻게 차용되었는지도 알 수 있어. 이런 단어들은 역사적 교류와 무역의 흔적이기도 해.

3. 학문적 개념 습득 용이

수학, 과학, 철학 같은 분야에서는 차용어가 필수적이야. "algebra", "algorithm", "zen", "karma" 같은 단어들은 각각 아랍어, 산스크리트어에서 유래했어. 이런 걸 알면 개념을 이해할 때도 더 쉽게 받아들일 수 있어.

4. 여행과 국제 교류에 도움

차용어를 많이 알면 해외여행이나 외국인과 소통할 때 유리해. 예를 들어, 프랑스어에서 온 "café", "fiancé", "déjà vu" 같은 단어를 알고 있으면 프랑스 문화권 사람들과 대화할 때 자연스럽게 이해할 수 있어.

5. 언어 변화와 글로벌 트렌드 파악

언어는 계속 변하고 있고, 차용어는 그 변화를 보여주는 중요한 요소야. 예를 들어, "K-pop", "kimchi", "anime", "emoji" 같은 단어들이 영어에서 자연스럽게 쓰이는 걸 보면, 한류나 일본 문화의 영향력이 커지고 있다는 걸 알 수 있지.

 

나는 최근 사진가들이 쓰는 단어 Bokeh가 영어 단어가 된 계기를 우연히 알게 되었어. 이 단어는 1997년에 미국 사진 전문 잡지 Photo Techniques에서 시작됐다고 해. 원래 "ボケ(Boke)**는 일본어로 '흐림', '어리둥절함' 같은 뜻이 있는데, 사진 용어로는 초점이 맞지 않은 부분에서 생기는 부드러운 흐림 효과를 의미해. 일본에서는 오래전부터 사진가들이 렌즈의 아웃포커싱 효과를 중요하게 여겼고, 이를 "ボケ味 (Boke-aji, 보케미)"라고도 표현했어. 여기서 "味 (aji)"는 '맛'이라는 뜻이야, 즉 '흐림의 미적 느낌'을 말하는 거지. 1997년, 미국 사진 잡지 Photo Techniques의 편집자 Mike Johnston이 이 개념을 영어권 독자들에게 소개하면서 "Bokeh"라는 철자를 제안했어. 그는 단순히 "Boke"라고 쓰면 영어 원어민들이 잘못 발음할 가능성이 있다고 생각해서, 일본어의 발음을 더 명확하게 나타내도록 "h"를 추가한 거야. 그 이후로 "Bokeh"라는 용어가 사진 업계에서 널리 사용되기 시작했고, 지금은 영어에서도 일반적인 사진 용어로 자리 잡았어. 특히 디지털 카메라와 스마트폰이 발전하면서 "good bokeh", "creamy bokeh" 같은 표현도 많이 쓰이고 있어! 


 

Bokeh 외에 일본어에서 영어로 간 단어부터 시작해서 한국어, 스페인어, 독일어에서 영어로 넘어간 단어들도 정리해볼게.

 

[일본어 → 영어]

  • Bokeh (ボケ, 보케) - 사진에서 초점이 맞지 않는 부분의 아름다운 흐림 효과
  • Tsunami (津波, 쓰나미) - 해일
  • Karaoke (カラオケ, 가라오케) - 반주 음악에 맞춰 노래 부르는 것
  • Emoji (絵文字, 이모지) - 그림 문자
  • Origami (折り紙, 오리가미) - 종이접기
  • Sushi (寿司, 스시) - 초밥
  • Tofu (豆腐, 두부) - 두부
  • Ramen (ラーメン, 라멘) - 일본식 국수 요리
  • Tycoon (大君, 타이쿤) - 거물 (원래 일본에서 쇼군을 뜻하는 말에서 유래)
  • Anime (アニメ, 아니메) - 일본식 애니메이션
  • Manga (漫画, 만화) - 일본식 만화
  • Judo (柔道, 유도) - 유도
  • Haiku (俳句, 하이쿠) - 일본식 짧은 시 형식
  • Samurai (侍, 사무라이) - 일본 무사
  • Shogun (将軍, 쇼군) - 일본 막부 시대의 군사 지도자

[한국어 → 영어]

  • Kimchi (김치) - 발효된 배추 요리
  • Taekwondo (태권도) - 한국 무술
  • K-Pop (케이팝) - 한국 대중음악
  • Hanbok (한복) - 전통 한국 의상
  • Hallyu (한류) - 한국 대중문화 열풍
  • Bibimbap (비빔밥) - 여러 가지 재료를 비벼 먹는 밥 요리
  • Soju (소주) - 한국 전통 증류주
  • Chimaek (치맥) - 치킨과 맥주 (Chicken + Maekju)
  • Mukbang (먹방) - 음식을 먹으며 방송하는 콘텐츠

[스페인어 → 영어]

  • Canyon (Cañón, 카뇬) - 협곡
  • Patio (Patio, 파티오) - 마당, 테라스
  • Siesta (Siesta, 시에스타) - 낮잠
  • Hurricane (Huracán, 우라칸) - 허리케인
  • Tornado (Tornado, 토르나도) - 토네이도
  • Chocolate (Chocolate, 초콜라떼) - 초콜릿 (원래 나우아틀어에서 스페인어로, 다시 영어로 차용됨)
  • Vanilla (Vainilla, 바닐라) - 바닐라
  • Guerrilla (Guerrilla, 게릴라) - 비정규군, 게릴라
  • Ranch (Rancho, 란초) - 목장
  • Plaza (Plaza, 플라사) - 광장

[독일어 → 영어]

  • Kindergarten (Kindergarten, 킨더가르텐) - 유치원
  • Delicatessen (Delikatessen, 델리카테센) - 고급 식료품점
  • Doppelgänger (Doppelgänger, 도펠갱어) - 분신, 닮은 사람
  • Wanderlust (Wanderlust, 반더루스트) - 여행 욕구
  • Zeitgeist (Zeitgeist, 차이트가이스트) - 시대정신
  • Uber (Über, 위버) - 초월적인, 최고급 (우버 택시 브랜드명에서도 유래)
  • Bratwurst (Bratwurst, 브랏부어스트) - 독일식 소시지
  • Poodle (Pudel, 푸델) - 푸들 (개 품종)
  • Strudel (Strudel, 슈트루델) - 오스트리아식 페이스트리
  • Fahrvergnügen (Fahrvergnügen, 파르프그뉘겐) - 운전의 즐거움 (Volkswagen 광고로 유명해짐)

이렇게 보니까 진짜 영어가 다양한 언어에서 차용한 단어가 많지? 다른 언어에서 영어로 넘어간 단어도 궁금하니까 더 찾아볼게.

[프랑스어 → 영어]

프랑스어는 영어에 엄청난 영향을 준 언어 중 하나라서, 현대 영어에는 프랑스어에서 유래한 단어가 많아.

  • Café (Café, 카페) - 커피숍
  • Restaurant (Restaurant, 레스토랑) - 식당
  • Hotel (Hôtel, 오텔) - 호텔
  • Ballet (Ballet, 발레) - 무용 장르
  • Fiancé / Fiancée (Fiancé / Fiancée, 피앙세) - 약혼자(남성/여성)
  • Déjà vu (Déjà vu, 데자뷔) - 기시감
  • RSVP (Répondez s'il vous plaît, 레퐁데 실 부 플레) - 초대에 대한 회신 요청 (뜻: "제발 답장해 주세요")
  • Maitre d' (Maître d'hôtel, 메트르 도텔) - 레스토랑 책임자
  • Chauffeur (Chauffeur, 쇼퍼) - 운전기사
  • Cliché (Cliché, 클리셰) - 진부한 표현
  • Genre (Genre, 장르) - 특정 유형의 예술, 문학, 음악 스타일
  • Faux pas (Faux pas, 포 파) - 실례, 무례한 행동
  • Haute couture (Haute couture, 오뜨 꾸뛰르) - 고급 맞춤 패션
  • Silhouette (Silhouette, 실루엣) - 윤곽
  • Touché (Touché, 투셰) - 논쟁에서 상대의 논점을 인정할 때 쓰는 표현

프랑스어는 특히 예술, 패션, 요리, 고급 문화와 관련된 단어들이 영어로 많이 들어왔어.

[중국어 → 영어]

중국어에서 영어로 차용된 단어는 주로 음식이나 중국 문화와 관련된 것들이 많아.

  • Tea (茶, Chá, 차) - 차 (이 단어는 중국어 방언에 따라 여러 경로로 영어로 전파됨)
  • Ketchup (茄汁, Qié zhī, 치에즈) - 케첩 (원래 중국에서 생선 소스를 의미했음)
  • Ginseng (人参, Rénshēn, 런션) - 인삼
  • Tofu (豆腐, Dòufu, 두푸) - 두부
  • Chow mein (炒面, Chǎomiàn, 차오미엔) - 중국식 볶음면
  • Dim sum (点心, Diǎnxīn, 디엔신) - 중국식 간식류
  • Wok (锅, Guō, 궈) - 중국식 프라이팬
  • Typhoon (台风, Táifēng, 타이펑) - 태풍 (이 단어는 중국어와 그리스어의 영향을 동시에 받음)
  • Kung fu (功夫, Gōngfū, 궁푸) - 중국 무술
  • Tai chi (太极, Tàijí, 타이지) - 태극권
  • Feng shui (风水, Fēngshuǐ, 펑수이) - 풍수
  • Yin-yang (阴阳, Yīnyáng, 인양) - 음양
  • Mahjong (麻将, Májiàng, 마장) - 마작
  • Chopsticks (筷子, Kuàizi, 콰이쯔) - 젓가락 (사실 ‘chop’은 영어지만, 중국어 영향을 받아 만들어진 단어)

중국어 차용어는 특히 동양 음식, 철학, 전통 문화와 관련된 단어들이 많아. 이렇게 정리해보니까 프랑스어는 문화, 예술, 패션 관련 단어들이 많고, 중국어는 음식, 철학, 무술 관련 단어들이 많다는 특징이 보이네! 

 

인도네시아어(말레이어)와 아랍어에서 영어로 넘어간 단어들도 많아! 

[인도네시아어(말레이어) → 영어]

인도네시아어(말레이어)는 동남아시아에서 광범위하게 쓰이는 언어라서, 특히 자연과 관련된 단어들이 영어로 많이 들어왔어.

  • Bamboo (Bambu, 밤부) - 대나무
  • Orangutan (Orang hutan, 오랑 후탄) - 오랑우탄 (뜻: '숲의 사람')
  • Sago (Sagu, 사구) - 사고(녹말)
  • Durian (Durian, 두리안) - 두리안 (강한 냄새가 나는 과일)
  • Amok (Amuk, 아무크) - 미쳐 날뛰는 상태 ("run amok"이라는 표현으로 많이 씀)
  • Rattan (Rotan, 로탄) - 등나무
  • Ketchup (Kecap, 케찹) - 원래는 말레이어에서 '간장'을 의미했는데, 나중에 토마토 기반 소스로 변형됨
  • Paddy (Padi, 파디) - 벼 (논에서 자라는 쌀)
  • Gong (Gong, 공) - 둥글고 납작한 금속 타악기
  • Batik (Batik, 바틱) - 인도네시아 전통 염색 기법
  • Sarong (Sarung, 사룽) - 허리에 두르는 천

말레이어에서 온 단어들은 주로 자연, 전통 의상, 음식과 관련된 것들이 많아.

[아랍어 → 영어]

아랍어는 과학, 수학, 철학, 천문학 등 다양한 분야에서 영어에 영향을 많이 줬어.

  • Alcohol (الكحل, Al-kuḥl, 알쿠흘) - 원래는 '아랍어에서 가루 형태의 화장품'을 뜻했지만, 나중에 증류 알코올 의미로 변함
  • Algebra (الجبر, Al-jabr, 알자브르) - 대수학
  • Algorithm (الخوارزمي, Al-Khwarizmi, 알콰리즈미) - 알고리즘 (수학자 알콰리즈미의 이름에서 유래)
  • Zero (صفر, Ṣifr, 시프르) - 0 (수학에서 유래)
  • Cipher (صفر, Ṣifr, 시프르) - 암호, 암호화
  • Sofa (صفّة, Ṣuffa, 수파) - 소파 (원래는 쿠션이 놓인 긴 벤치를 뜻했음)
  • Coffee (قهوة, Qahwa, 카흐와) - 커피
  • Cotton (قطن, Quṭn, 꾸튼) - 면직물
  • Sugar (سكر, Sukkar, 수카르) - 설탕
  • Lemon (ليمون, Laymūn, 라이문) - 레몬
  • Orange (نارنج, Nāranj, 나란즈) - 오렌지
  • Safari (سفر, Safar, 사파르) - 사파리 (원래는 '여행'을 뜻하는 단어)
  • Emir (أمير, Amīr, 아미르) - 왕자, 지도자
  • Sultan (سلطان, Sulṭān, 술탄) - 이슬람권 군주
  • Jihad (جهاد, Jihād, 지하드) - 원래는 '노력'을 뜻하지만, 정치적 맥락에서 종종 쓰임
  • Mosque (مسجد, Masjid, 마스지드) - 이슬람 사원
  • Harem (حريم, Ḥarīm, 하림) - 왕이나 귀족이 거주하는 공간

아랍어에서 온 단어들은 수학, 과학, 음식, 문화, 정치와 관련된 게 많아.


차용어를 많이 알면 단순히 어휘력이 늘어나는 게 아니라, 문화, 역사, 학문, 소통, 트렌드까지 다각적으로 이해할 수 있게 돼! 😊

반응형