Q) "Thank you for your kind understanding."이 원어민이 듣기에 자연스러운 표현인가요? A) 네, 문법적으로는 완벽하고 정중한 표현입니다.다만 약간 공적인 이메일이나 안내문(예: 고객 안내, 사과문 등)에서 자주 쓰는 표현이라, 일상 대화나 자연스러운 회화체에서는 조금 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 상황별로 더 자연스러운 대안을 정리하면 다음과 같습니다:공식 문서 / 이메일Thank you for your kind understanding.조금 덜 형식적Thank you for your understanding.부드럽고 자연한 회화체Thanks for understanding.사과 후 덧붙일 때I really appreciate your understanding. / Tha..